Home


CV Lattes

Postdoctorado

Instituição: Freie Universität Berlin, Instituto Peter Szondi (Universidade Livre de Berlim)
Período: setembro de 2013 a fevereiro de 2015
Título do Projeto: The Language and Politics of Colonial Translation in Sixteenth-Century Brazil

Doctorado

Doctorado en Literatura Comparada (Universidad de Columbia, 2005). Directores de Tesis: Dorothea von Mucke y David Armitage. Tesis: Escritura de viajes y la disidencia religiosa. A Historia Wahrhaftige de Hans Staden impresa.

Áreas de interés

Literatura de viaje y etnografía, concepciones de autoría y prácticas de lectura, teoría literaria y teoría de la historia, Historia Atlántica, colonialismo y modernidad.

Proyectos de investigación en curso

Un Brasil sin precedentes(2010)

Este proyecto investiga la conexión entre la prensa, el colonialismo y la expansión europea a partir de un corpus de textos ingleses, franceses, españoles y alemanes sobre el Brasil colonial. Además del uso de relatos de viaje como justificación retórica del colonialismo y estrategia de auto-estilización de los yos europeos, se discute el modo de transmisión de los relatos, en particular, las consecuencias de la asociación entre experiencias coloniales y contextos de publicación no coloniales.

Los primeros intérpretes-traductores en el Brasil colonial. Un estudio comparativo de las lenguas en sus contextos literarios y culturales(2010)

A pesar de que los primeros intérpretes del Brasil colonial hayan adquirido un lugar destacado en la historia reciente, no existen estudios sobre las condiciones específicas de su experiencia y representación textual. Este proyecto investiga en qué medida la figura de los intérpretes puede cambiar nuestra comprensión de las relaciones entre los indios y los europeos en el Brasil colonial. Por un lado, se analiza los medios específicos mediante los cuales las lenguas nativas y europeas produjeron nuevos códigos culturales y, por otro, se discute las concepciones de autoría que imponían restricciones a la representación de la experiencia transcultural de los intérpretes.