Faculty


Profª Drª Angela Maria da Silva Corrêa

CV Lattes

Doutorado

Universidade Federal do Rio de Janeiro, 1991. Orientadora: Miriam Lemle. Tese: Erros em tradução do francês para o português: do plano linguístico ao plano discursivo.

Áreas de interesse

Estratégias de tradução e procedimentos técnicos da tradução; Abordagem discursiva da tradução; Análise do discurso da escola francesa; Ethos e identidade discursiva; Gêneros textuais e operações discursivas.

Projeto de pesquisa em andamento

Identidade social e identidade discursiva do profissional em educação: dos textos institucionais ao auto-relato (2009)

Neste projeto, a partir de um levantamento dos textos oficiais brasileiros que tratam da formação dos profissionais do ensino, mais especificamente dos docentes, e dos documentos oficiais que traçam as diretrizes do ensino básico (fundamental e médio), busca-se traçar um paralelo destes documentos com a imagem criada pelo discurso midiático sobre o papel da educação na sociedade, e sobre o papel dos professores no processo educativo. Numa terceira etapa, prevê-se a coleta de depoimentos de docentes para que se possa comparar a auto-imagem que constroem de si – a identidade que assumem – e a que se depreende dos documentos estudados. Adota-se como base teórica a sociologia da educação de Pierre Bourdieu, a semiolinguística de Patrick Charaudeau (2008 - Linguagem e discurso; 2006 - Discurso das mídias; Discurso político)e os estudos sobre a noção de “ethos”de Maingueneau (2005- Gênese dos discursos; 2006 – Discurso literário).

Além desse projeto, a professora Angela Maria da Silva Corrêa participa como colaboradora do Projeto de Pesquisa sobre tradução Tradução e interpretação como processos transculturais, coordenado pela Profa. Dra. Heloisa Barbosa.